第七屆台灣慢城年會暨論壇The 7th Cittaslow Taiwan Annual Meeting & Forum

慢城漫程
瑪家行
Slow City,
Slow Journey,
Majia.

—— 聽見大武山的呼喚— Hear the Call of Dawushan

八月盛夏,走進屏東瑪家。以排灣族文化為底蘊,在編織、陶壺與小米的故事裡,與台灣十二個慢城鄉鎮相聚三日——論壇對話、慢遊體驗、慢食風土、收穫祭典,一起練習「慢」的生活。 This August, walk into Majia, Pingtung. Rooted in Paiwan culture — woven crafts, clay pots and millet — join Taiwan's twelve Cittaslow towns for three days of forum dialogue, slow travel, slow food and the harvest festival.

2026.08.12(三)- 08.14(五)Aug 12 – 14, 2026 屏東・瑪家鄉 台灣原住民族文化園區Taiwan Indigenous Peoples Cultural Park, Majia, Pingtung

線上報名開放中・8/13 遊程每條路線限 40 名Registration open · Aug 13 routes: 40 seats each

距離活動開幕還有Countdown to opening

--DAYS
--HRS
--MIN
--SEC
原民編織風主視覺:月桃編織與排灣族陶壺紋飾,中央是慢城蝸牛標誌

慢下來,才看得見風土Slow — to truly see the land

深入部落生活的日常Deep — into tribal daily life

永續環境與在地糧食Sustainable — land and food

共享十二慢城的經驗Shared — among twelve towns

關於年會About

一場沉浸式的感官論壇 An Immersive Forum for the Senses

以「全球視野、在地實踐」為定位,第七屆台灣慢城年會以台灣慢城聯盟年會為交流平台,結合國際慢城(Cittaslow)理念與瑪家鄉排灣族文化,透過論壇、慢遊、慢食與收穫祭,展現瑪家對永續環境、在地糧食與文化多樣性的守護。 Positioned as "global vision, local practice," the 7th Cittaslow Taiwan Annual Meeting weaves the international Cittaslow philosophy together with Majia's Paiwan culture — through forum dialogue, slow travel, slow food and the harvest festival — showcasing Majia's care for the environment, local food and cultural diversity.

3天議程・8/12–8/14Days · Aug 12–14
5大主軸活動Program tracks
4條慢遊主題路線Slow travel routes
12慢城鄉鎮主題展Cittaslow town exhibits
三日議程Agenda

三天兩夜,慢慢走進瑪家Three Days, Two Nights in Majia

論壇、慢遊、慢食、會員大會與收穫祭,四大主軸串聯三日活動。以下為活動流程總表,細部議程以行前通知為準。Forum, slow travel, slow food, the members' assembly and the harvest festival connect all three days. The detailed program will be confirmed in the pre-event notice.

  1. 11:00–12:00

    報到Registration

    於原住民族文化園區視聽館報到,領取名牌與活動手冊(電子版 QR Code)。Check in at the Cultural Park auditorium; receive your badge and digital handbook (QR code).

  2. 12:00–14:00

    慢食午餐Slow-food Lunch

    領取特製餐盒,在八角樓外廣場悠閒享用,練習慢城的慢食步調。Enjoy a specially prepared lunch box at the plaza — practicing the slow pace of Cittaslow dining.

  3. 14:00–17:00

    瑪家慢遊體驗・遊程 ASlow Tour · Route A

    台灣原住民族文化園區文化踏查,專業導覽隨行,深度文化走讀與傳統歌舞演出欣賞。A guided cultural walk through the Taiwan Indigenous Peoples Cultural Park, with a traditional song-and-dance performance.

    預先報名Pre-registration專業導覽Guided
  4. 17:00–18:00

    下午報到Afternoon Registration

    為下午抵達或未參與遊程的貴賓提供報到服務。For guests arriving in the afternoon or not joining the tour.

  5. 18:00–20:00

    開幕儀式暨歡迎晚宴Opening Ceremony & Welcome Banquet

    禮納里舉行星空晚宴——在地 12 道主題菜餚與部落樂舞,正式揭開第七屆年會序幕。晚宴採桌牌制安排席位。A starlit banquet at Rinari — twelve local signature dishes and tribal music open the 7th annual meeting. Seating is assigned by table cards.

    星空晚宴Starlit banquet桌牌制Assigned seating
  6. 20:00–

    賦歸Return

    接駁專車送達指定特約民宿或飯店。Shuttles to designated guesthouses and hotels.

  1. 08:00–08:30

    報到Registration

    貴賓及與會人員報到入座。Guests check in and take their seats.

  2. 08:30–09:00

    論壇開幕及貴賓致詞Forum Opening & Remarks

  3. 09:00–10:30

    鄉鎮分享暨經驗交流Town Sharing & Exchange

    論壇議題:「人工智慧如何協助保護傳統文化與推動永續旅遊」Forum theme: "How AI Can Help Preserve Traditional Culture and Advance Sustainable Tourism."

  4. 10:30–12:30

    主題演講暨國際交流分享Keynotes & International Exchange

    邀集國內外及在地講師演講與綜合座談。Keynote speeches and a panel with speakers from Taiwan and abroad.

    中英同步口譯ZH–EN simultaneous interpretation國際講者International speakers
  5. 13:00–14:00

    慢食午宴Slow-food Lunch

    於各遊程目的地享用慢食午餐,結合地方特色餐飲。Lunch at each route's destination, featuring local specialties.

  6. 14:00–15:30

    瑪家慢遊體驗・遊程 B–ESlow Tours · Routes B–E

    兵分四路:民族植物手染、月桃手作編織、食農教育、石板屋導覽——報名時填選志願。Four parallel routes: plant dyeing, shell-ginger weaving, agri-food education, and a slate-house tour — choose your preference when registering.

  7. 16:00–18:00

    瑪家鄉收穫祭閉幕典禮Majia Harvest Festival Closing Ceremony

    前往北葉國小參與收穫祭閉幕典禮,讓論壇能量與在地文化慶典完美融合。Join the harvest festival closing at Beiye Elementary School, where the forum meets living tribal celebration.

    傳統祭儀Traditional rites
  8. 18:00–

    賦歸Return

    接駁返回旅宿,圓滿結束第二日行程。Shuttles back to accommodation.

  1. 08:30–09:00

    報到Registration

  2. 09:00–10:00

    台灣慢城聯盟會員大會Cittaslow Taiwan Alliance Members' Assembly

  3. 10:00–11:30

    頒獎、交接與紀念禮交換Awards, Handover & Gift Exchange

    頒發經典慢城鄉鎮獎項、慢城鄉鎮交流紀念禮交換,以及台灣慢城聯盟會旗交接儀式。Cittaslow town awards, commemorative gift exchange, and the alliance flag handover ceremony.

    會旗交接Flag handover慢城小鎮人氣獎Popularity award
  4. 11:30–

    賦歸接駁Departure Shuttles

    接駁大巴與中巴前往高鐵左營站、屏東火車站,為三天兩夜的瑪家慢城之旅畫下句點。Coaches depart for THSR Zuoying Station and Pingtung Railway Station, closing the three-day journey.

慢遊路線Slow Travel Routes

四條慢城主題遊程Four Cittaslow Theme Routes

串聯瑪家鄉最具代表性的文化地標、工藝據點與綠色農場,深入體驗「慢城・漫程・瑪家行」的風土魅力。Linking Majia's most iconic cultural landmarks, craft studios and green farms for a deep taste of the land.

8/12 下午遊程 A(文化園區踏查)為所有與會者開場;8/13 下午遊程 B、C、D 兵分三路同時進行,報名時單選一條、每條限 40 人,額滿為止。報名頁會即時顯示各路線剩餘名額。Route A (Cultural Park walk) opens the event for everyone on Aug 12 (PM); on Aug 13 (PM), Routes B, C and D run in parallel — pick one, 40 seats each, first come first served. The form shows live remaining seats.

台灣原住民族文化園區視聽館,石板柱廊建築
ROUTE A · 8/12 14:00–17:00

台灣原住民族文化園區 文化踏查Cultural Walk · Taiwan Indigenous Peoples Cultural Park

原住民族文化園區(北葉村)Indigenous Peoples Cultural Park

專業導覽隨行的深度文化走讀——園區導覽及傳統歌舞演出欣賞,初識瑪家慢城精神與排灣族文化底蘊。A guided cultural walk with a traditional song-and-dance performance — your first encounter with Majia's Cittaslow spirit and Paiwan heritage.

三和村伊甸喜樂園入口木門與花草
ROUTE B · 8/13 14:00–15:30

傳統作物民族植物運用・手染Ethnobotany & Natural Dyeing

三和村・伊甸喜樂園Eden Joy Garden, Sanhe

走進喜樂園,認識民族植物的智慧,親手完成一件民族植物手染作品。Discover the wisdom of native plants and hand-dye your own textile piece.

瑪家穀倉 Ku bav 土黃色建築外觀
ROUTE C · 8/13 14:00–15:30

民族植物手作・月桃編織Shell-ginger Weaving Workshop

瑪家村・瑪家穀倉(遊客中心)Majia Granary (Ku bav) Visitor Center

在瑪家著名的月桃編織工藝裡,跟著在地講師以雙手經緯交錯,編出屬於自己的作品。Guided by local artisans, weave your own piece in Majia's renowned shell-ginger craft.

佳義村銘泉生態休閒農場招牌與綠色山景
ROUTE D · 8/13 14:00–15:30

地方農特產・食農教育Agri-food Education & Local Produce

佳義村・銘泉生態休閒農場Mingquan Eco-Leisure Farm, Jiayi

生態導覽與食農體驗,看見鳳梨田與山林之間,永續農業的日常實踐。An eco-tour and hands-on food-and-farming experience amid pineapple fields and mountains.

慢食風土Slow Food

讓味覺,成為慢城的語言Let Taste Speak for the Slow City

論壇與年會中場休息,由瑪家在地餐飲業者與芒果評鑑競賽得獎品牌提供在地特色茶點;三日午餐與星空晚宴,皆以在地食材詮釋慢食精神。At forum breaks, Majia's local eateries and award-winning mango brands serve local refreshments; every lunch and the starlit banquet interpret slow food through local ingredients.

星空晚宴・禮納里Starlit Banquet · Rinari

8/12 晚間,在禮納里的星空下,以 12 道在地主題菜餚與部落樂舞迎賓,為年會揭開序幕。On the evening of Aug 12, twelve local dishes and tribal music welcome guests under Rinari's stars.

慢食午宴・在遊程裡用餐Slow Lunch · Dine on Route

8/13 午餐安排於各遊程目的地的合作店家,結合地方特色餐飲——每一口都是瑪家風土。On Aug 13, lunch is served at partner eateries along each route — every bite tastes of Majia.

交通住宿Travel & Stay

安心抵達,好好休息Arrive with Ease, Rest Well

交通接駁Shuttle Service

  • 對外接駁:高鐵左營站、屏東火車站定點定時接駁,活動首日與賦歸日均有班次。Intercity: scheduled shuttles from THSR Zuoying Station and Pingtung Railway Station on arrival and departure days.

  • 場館接駁:文化園區、禮納里晚宴、各遊程與收穫祭會場之間,均有大型遊覽車與 9 人座專車串聯。On-site: coaches and 9-seat vans connect the Cultural Park, the Rinari banquet, all routes and the harvest festival venue.

  • 自行開車:導航「台灣原住民族文化園區」(屏東縣瑪家鄉北葉村風景 104 號),園區備有停車場。By car: navigate to "Taiwan Indigenous Peoples Cultural Park," Majia Township, Pingtung; parking available.

※ 詳細接駁時刻表將於行前通知提供。※ The detailed shuttle timetable will be provided in the pre-event notice.

住宿安排Accommodation

  • 統籌媒合:主辦單位媒合會場周邊優質旅宿——園區旁的沐旅館,以及禮納里部落特色民宿群。Arranged stays: the organizer matches guests with quality lodging — Muluguan hotel by the park and Rinari's tribal guesthouses.

  • 部落住宿體驗:入住瑪家村、禮納里接待家庭與特色民宿,感受最純樸的部落生活氛圍。Tribal homestays: stay with host families and guesthouses in Majia and Rinari for an authentic taste of tribal life.

  • 自行安排:亦可自理住宿,於報名表單中勾選即可。Self-arranged: you may also book your own stay — just indicate it in the form.

※ 住宿媒合結果與明細將於行前通知確認。※ Lodging assignments will be confirmed in the pre-event notice.

線上報名Registration

預約一場慢的旅程Reserve Your Slow Journey

報名開放中;8/13 慢遊體驗每條路線限 40 名、額滿為止。標示 為必填欄位;報名資料僅供活動籌辦使用。Registration is open; each Aug 13 route is limited to 40 seats. Fields marked are required; your data is used solely for event organization.

1基本資料Basic Information

請填寫姓名Please enter your name

請填寫服務單位Please enter your organization

請填寫可聯絡的電話號碼Please enter a valid phone number

請填寫正確的 Email 格式Please enter a valid email

請填寫身分證字號(或護照號碼)Please enter your ID or passport number

請填寫緊急聯絡人Please enter an emergency contact

請填寫緊急聯絡人電話Please enter the contact's phone number

2參與資訊與餐食Participation & Meal

請選擇所屬鄉鎮或單位Please select your town or affiliation

參與日期(可複選)Days attending (multi-select)

請至少勾選一天參與日期Please select at least one day

餐食需求Meal preference

請選擇餐食需求Please select a meal preference

活動 Polo 衫尺寸Event polo size

請選擇尺寸Please select a size

3住宿與交通接駁Lodging & Transport
住宿需求Accommodation

請選擇住宿需求Please select your lodging need

請勾選個資同意聲明Please accept the privacy statement

本頁為網站預覽版:表單送出功能將於正式上線時啟用。Preview version: form submission will be activated at launch.

報名資料已確認!Your registration is confirmed!

這是您的專屬報到憑證——請截圖保存,報到當日出示 QR Code 或報名編號即可快速入場。This is your check-in pass — please screenshot it and present the QR code or your ID at check-in.

報名確認信(內含此 QR Code)已寄送至您填寫的信箱;遊程分配與行前通知將於活動前寄送。A confirmation email with this QR code has been sent to your inbox; route assignments and the pre-event notice will follow.

提醒:目前為網站預覽版,此筆資料尚未送出至後端系統、確認信亦未真的寄出;正式上線串接後即為真實流程。Note: this is a preview build — your data has not been sent to a backend and no email was actually sent. The live site will use this same flow.

常見問題FAQ

報名前,想先知道的事Before You Register

填寫本頁線上報名表單即可,報名不設總名額上限;僅 8/13 慢遊體驗各路線限 40 名、額滿即無法選取。報名成功後,主辦單位將寄送確認信與行前通知。Simply complete the online form on this page. There is no overall cap; only each Aug 13 route is limited to 40 seats and locks once full. A confirmation email and pre-event notice will follow.
現場依報名名單核對後,發放識別名牌、活動手冊(電子版 QR Code)與紀念品。報到處設於台灣原住民族文化園區視聽館入口,並設貴賓、一般、媒體分流櫃台。Your badge, digital handbook (QR code) and souvenirs are issued on-site against the registration list. Check-in desks (VIP / general / media) are at the Cultural Park auditorium entrance.
8/13 主題演講暨國際交流提供中英同步口譯,會場走廊設有口譯設備租借處,離場時歸還即可。Simultaneous ZH–EN interpretation is provided for the Aug 13 keynotes and international exchange. Receivers can be borrowed at the corridor desk and returned when leaving.
8/13 下午的遊程 B、C、D 於報名時單選一條,每條限 40 人;報名頁會即時顯示各遊程剩餘名額,額滿即無法選取,建議儘早報名。遊程 E(長榮百合國小石板屋)為貴賓專屬行程,由主辦單位另行安排。Pick one of Routes B, C or D when registering — 40 seats each. The form shows live remaining seats and disables a route once full, so register early. Route E (slate house) is a VIP-only itinerary arranged separately.
提供定點定時接駁:去程自屏東火車站發車(8/12 10:00、8/13 07:00);回程 8/14 12:00 發車,可選抵屏東火車站(約 13:00)或高鐵左營站(約 13:30)。於報名表單勾選需求並選擇班次即可;活動期間各場館之間也有專車串聯。Scheduled shuttles are provided: outbound departs Pingtung Station (Aug 12 10:00, Aug 13 07:00); return departs Aug 14 12:00 to Pingtung Station (~13:00) or THSR Zuoying (~13:30). Just tick the option and choose a time in the form; shuttles also connect all venues during the event.
可以。主辦單位統籌媒合會場周邊旅館與禮納里部落特色民宿,於報名表單勾選「需要協助媒合」即可;亦歡迎自行安排。Yes. The organizer matches guests with nearby hotels and Rinari tribal guesthouses — select "please match me" in the form, or arrange your own stay.